Yoga - Create and Make miracles in English
Вензель ресурсы Человек Четверг, 07 Ноя 2024, 08:29 Вензель ресурсы Человек
Главная Банк Зеркало Человека Йога-знание - школа Способности человека - универ улица Счастья Будущее
улица Любви Quantum улица Красоты Дети Площадь Встреч Приоритеты общества Интернет Clas Yoga
Деньги Погода улица Истины Ψ Механика Лунная улица Рай и Ад Объявления и сайты Регистрация Вход
Онлайн всего: 26
Гостей: 26
Пользователей: 0
Были: · Вы вошли как "Искатель" · RSS

День рідної мови. День родного языка
» Архив интернет продуктов о Человеке » 2017 » Февраль » 21 » День рідної мови. День родного языка


День рідної мови. День родного языка
21 Фев 2017 20:17
Сегодня день рідної мови или по рус. день родного языка. С праздником украинского языка, который по науке один из древнейших, возможно, коренной, ибо корни санскрита близкие к украинскому до сих пор, что нельзя перепутать, как и многие слова других языков. Русскому языку по науке не более трех столетий - от Петра, язык продолжает формироваться.

Приведем главный пример: Украинская Луна единственное на весь земной мир. Данное слово на других языках звучит, как Эхо, кроме австронезийских языков (Лунга - ареал вокруг Индонезии, свыше 300 миллионов говорящих).

Итак, украинское - русское значение:
 
луна - эхо
відлуння - нет аналога; по смыслу - отражение эхо
лунати - нет аналога; по смыслу - деепричастие от эхо
прилуння - нет аналога; по смыслу - тихое со спадом эхо
лунає - нет аналога; по смыслу - глагол от эхо

По современной науке древность языка определяет дивергенция или количество ветвей от корня слова.

Приведем примеры русского языка и дивергенции украинского языка:
  • Абсурд - от лат. absurdus «неблагозвучный, нелепый» из ab- «от» + surdus «глухой». В украинском, белорусском, польском - безглудзя, от без- и глузд (смысл).
  • Ад - от бол. и румынского ад. В украинском, чешском, словацком, польском, белорусском, хорватском - пекло, откуда - пекельний (адский), пекти (печь), пiч (печь), спека (жара).
  • Алтын - от пратюркск. формы *altun, от которой в числе прочего произошли: др.-тюрк. altun «золото», башкирск., карач.-балкарск., казахск., кумыкск., тат., хакасск., южн.-алтайск. алтын, тувинск. алдын, крымск.-тат., турецк. altın, туркменск. altyn, узбекск. oltin (олтин) и др.
  • Аршин - мера длины от из тюрк. aršyn, далее из перс. араш - локоть, предплечье. В украинском, македонском, белорусском - лiкоть, откуда лiк (счет), безлiк и безлiч  (бессчетно), лiчити (считать).
  • Башмак - из тюркск.; ср.: тур. başmak "башмак, тапочка", чагат. bašmak "башмак, подошва". В украинском, македонском, белорусском - черевик.
  • Видеть - от старославянского, болгарс., македон, словац, румын, серб, хорв, чеш, от ранее лат. videre. В украинском, белорусском, польском - бачити от аланов, откуда обачний (внимательный), очi (глаза), побачити, побачення (свидание).
  • Господство - от бол. В белорусском, украинском, польском - панування, от пан (господин), панство (господа), панна, панночка.
  • Гвоздь - от бол. и польского gwóźdź. В белорусском, украинском - цвях.
  • Деньги - тюркское чув. täŋgǝ, казах. teŋgä, монг. teŋge, калм. tēŋgn̥ "мелкая серебряная монета". В украинском, белорусском, польском - гроші, грош, грошики.
  • Длиться - ?. В украинском - тривати от аланов, откуда витривалий (выносливый), витривалiсть (выносливость).
  • Жемчуг -  казах. от др.-тюрк. jänčü. Ближайшим источником русск. слова могло быть др.-чув. (волжско-булг.) *ǯinǯü (откуда и венг. gyöngy «жемчуг»; ср. уйг. jinǯü, jönǯü, тур., азерб. indži, чув. ǝndžǝ, куманд., леб. činči.. В украинском, белорусском, польском, чешском, болгарском, малагасийском. голландском, норвежском, румынском, словацком, французском, шведском, эстонском - пэрли.
  • Заботиться, беспокоиться, хлопотать - ?. В украинском - дбати от аланов, откуда дбайливий (заботливый), дбае (заботится), дбалий (усердний).
  • Изба - от бол. В украинском, белорусском, немецком, норвежском, польском, словацком, чешском - хата, которое из языка скифов и сарматов (kata "дом, землянка"), где оно является суф. производным (страд. причаст.) от кат- "копать". Хата буквально — "выкопанная в земле", ср. авест. kata "комната, кладовая, погреб", откуда хатнiй (домашний).
  • Казна -  от тюркск.; ср.: тур. ẋaznä, крым.-тат. ẋazna — то же, тат. ẋäzinä. Зафиксировано начиная с грам. 1389 г. В украинском, польском - скарбниця, откуда скарбник (казначей).
  • Камыш - от казах. и тур., кыпч., крым.-тат., азерб., тат. kаmуš — то же. Форму камышло́ «заросли тростника» Корш объясняет из тюркск. *kаmуšlаɣ; ср. сев.-тюрк. (прииртышск.) kamyšlau̯; сюда же местн. н. Камышлов, в то время как Камышле́й — приток Хопра, восходит к тюркск. kamyšly "поросший камышом". В украинском, белорусском  - очерет, откуда очеренятка (камышовка).
  • Карандаш - от тюркск. *kаrаdаš "черный камень"; ср.: тур. kara "чёрный" и taş "камень". В украинском, белорусском, польском, хорватском - олiвець.
  • Карман - сев.-тюрк. karman "карман, кошелек". В украинском, белорусском, польском, литовском  - кишеня.
  • Кирпич - из казах. и тюркск.; ср.: тур. kirpiǯ, тат. kirpič «кирпич», азерб. kärpẋič. В украинском, белорусском, боснийском, венгерском, немецком, польском, словацком, хорватском, чешском  - цегла.
  • Костер - от др.-сканд. ko<str "куча" и "бросать". В украинском, белорусском, польском - вогнище, откуда вогонь, вогнище (очаг).
  • Краска - произн. с болг. краска. В украинском, белорусском, польском - фарба и барва, откуда - барвiнок (цветок).
  • Крестьянин - от  бол. крьстьѩнинъ "христианин". В украинском, белорусском, польском, болгарском, хорватском - селянин, откуда село (деревня), сільське (сельское).
  • Лошадь - от лоша из тюрк.; ср. чув. - lаšа "лошадь", тур., крым.-тат., тат., карач., балкар. - аlаšа "лошадь".  В украинском, болгарском, белорусском, македонском, польском, сербском, словацком, словенском, хорватском, чешском - конь, кiнь, откуда кiннота (конница).
  • Луна - от бол. луна. В украинском, белорусском - мiсяць, откуда мiсяц, как временной отрезок (месяц).
  • Надо, нужно, необходимо - ?. В украинском, белорусском - треба, требувати, откуда - потреба (потребность), потребувати (потребовать).
  • Неделя - обозначение семидневки от славянского Недiля (воскресенье). В украинском, белорусском, польском - тиждень. Украинская недiля - день когда "немає діла", т.е. "воскресенье", стал у русских обозначать семидневку.
  • Папа (отец) - произн. с франц. Папа; папенька, папаша, папочка. В украинском, белорусском, польском - тато, батько, откуда - Батькiвщина.
  • Речь - от бол. реч. В украинском, польском - мова, откуда немовля (младенець).
  • Роза - от лат. rоsа «роза». Далее, возможно, из др.-греч. ῥόδον. В украинском, румынском - троянда.
  • Солдат - от итал. soldato «солдат», букв. «получающий плату», от поздн. лат. soldum, далее от лат. solidus «твёрдый; солид» (римская монета, первоначально в выражении nummus solidus). Русск. солдат встречается в Кн. о ратн. строен. и Котошихина (XVII век), заимств. через нем. Soldat, или голл. soldaat или франц. soldat. Известно уже с 1515 г.
  • Сапог - из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- «обувь с голенищем» < «стебель»; ср. тюрк. sар «рукоятка, стебель». В украинском - чобiт.
  • Семья - от бол. и македонского семейство. В украинском, чешском, словацком, польском, белорусском - родина, происходит от род и префикса -ина, откуда урод, уродина, родиться, Родина.
  • Страна - от бол.. В украинском, чешском, словацком, польском, белорусском - країна, откуда Україна (в стране, внутри страны - упоминается в летописях с 11 века).
  • Сундук - от тюркск.; ср. чув. sundǝẋ «ящик, шкаф, коробка», кыпч. sunduq, synduq, чагат., тар. sanduk, тур., крым.-тат., казанско-тат., казах. sandık «ящик», источник которых — арабск. ṣandûḳ. В украинском, белорусском, польском - скриня. Откуда "скривати".
  • Таможня -  тамъга «печать; вид подати татарам», из тюркск., ср. чагат., уйг., тат. tamɣa «клеймо владельца, печать, подать, пошлина», тур. damɣa «печать». Др.-русск. тамъга - Новгор. I летоп., под 1257 г., полоцк. грам. 1405 г., др.-русск. таможьникъ «татарский сборщик податей» (ярлык 1267 г.), «таможенник» (Смол. грам. 1284 г.).  В украинском, болгарском, польском, белорусском - мытниця, откуда мыто (пошлина), город Мытищи.
  • Тюрьма - др.-тюрк. *türmä "темница" (Махмуд аль-Кашгари, ХI в.) – отглагольное имя на -mä – от tür- "класть"; сравнивают с тат. törmä, алт., кирг. türmö "тюрьма". В украинском, белорусском, польском - в'язниця, откуда - в'язень (заключенный).
  • Шалаш - от тюрк., ср. тур. sаlаš, азерб. šаlаš "шалаш, палатка". В украинском - курінь, откуда курка (курица).
 данные словаря М. Фасмера.

В заключение:
Т.Г.Шевченко (в 19 столетии!) часто употребляет слово руна вместо луна/эхо:

… піде руна гаєм,
Піде та замовкне – нащо щебетать?
...
Повіє вітер по долині –
Пішла дібровою руна,
Руна гуляє, божа мова.
...
З-за Дніпра із села
Руна гаєм гула,
Треті півні співали.


Слово Ран, Рунати есть с тем же значением в древнем санскрите.

Подробно об этом материалы по теме:
Категория: Прошлое | МикроПаундов: 1495 | Добавил: Эхо | Рейтинг: 5.0/4 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


ТОП материалов по комментариям
ТОП материалов по дате добавления
ТОП материалов по рейтингу
ТОП материалов по МикроПаундам


Развитие человека / Human development © Аллига Тэр, 2006-2024. Сайт создан в системе uCoz.

Rambler's Top100 Развитие человека / Human development (humanity)